Translation of "sono preoccupato" in English


How to use "sono preoccupato" in sentences:

Non e' per me che sono preoccupato.
It's not me that I'm worried about.
Io non sono preoccupato, ma dovresti parlare di meno.
I'm not doing any worrying. Just don't you broadcast so much.
Non sono preoccupato per la mia anima.
It's not my soul I'm worried about.
Non sono preoccupato, signor Primo Ministro, solo interessato.
Not worried, Mr Prime Minister, just interested.
Sono preoccupato per u n a mico che alloggia nel suo hotel.
I'm concerned for a friend of mine who's staying at your hotel right now.
Sono preoccupato che ci arrivi, al quarto round!
I'm worried about whether he makes it to the fourth round.
Sì, sono preoccupato per mia madre.
Yeah, I'm worried for my mom.
Non sono preoccupato, ma io conosco solo 9 pianeti.
I'm not worried. It's just that I'm only familiar with nine planets.
Sono preoccupato per il mio Padawan.
I am concerned for my Padawan.
Non sono preoccupato per la tua gente.
Not your people i'm worried about.
Sono preoccupato all'idea di andarmene per un anno e rovinare tutti i progressi che ha fatto.
I'm just worried about going away for a year and ruining all the progress she's made.
Senti, più si avvicina, più sono preoccupato che il fondo di questa faccenda crollerà.
The closer it gets, the more I'm worrying that the bottom is gonna fall out of this whole thing.
Beh, ora sono preoccupato per te.
Well, now I'm worried about you. You know?
Sono preoccupato di un cinese che ritiene molto saggio arrivare a una transazione d'affari con armi automatiche.
I'm concerned about a Chinaman who thinks it's wise to come to a business transaction with automatic weapons.
Sono preoccupato per i miei, credo
I'm worried about my folks, I guess
Si', lo so, e' solo che... sono preoccupato.
Yeah, I know, I'm just a... - concerned friend.
Per meta' della mia vita mi sono preoccupato perche' mia madre non riusciva ad uscire da sola.
I spent half of my life worrying my mother wouldn't be able to go out into the world on her own.
Sono preoccupato per la tua salute.
I'm a little concerned about your health.
Signore, lo so che al momento non sono nelle sue grazie... ma sono... preoccupato che l'idea l'abbia solo sfiorata.
Sir, I know you don't hold me in the highest regard at the moment. But I am alarmed that you could even entertain such a thought.
Arthur s'e' ripreso, ma sono preoccupato per la signorina Groves: non si e' fatta sentire.
Arthur's back with us but I'm worried about Ms. Groves. We should have heard from her.
Questo è il mio prezzo, ma sono preoccupato perché non vedo nessuno che prende appunti.
Now that's my price. But I'm concerned 'cause I don't see nobody writing shit down.
Sono preoccupato, fratello... per cio' che quello stronzo ha fatto a Cass.
I'm worried, man. What that SOB did to Cass.
E' di te che sono preoccupato.
You're the one i'm worried about.
Ma io sono preoccupato di restare nei margini.
But I'm worried about them sustaining these margins.
Sono preoccupato per te piu' di ogni altra cosa.
I'm more concerned about you than anything else.
Sono preoccupato per la natura delle sue proposte, la loro origine.
I'm worried about the nature of his proposals... Their origin.
Ti assicuro che non sono preoccupato.
I promise you that I'm not worried.
Sono preoccupato per la tua sicurezza.
Still, I'm concerned about your safety.
E... non sono preoccupato solo per la Muirfield.
And it's not just Muirfield I'm worried about.
Da quando e' tornato non e' piu' in se', e io sono preoccupato per te e i ragazzi, perche' vi voglio bene e lui non accenna a stare meglio.
He hasn't been okay since he got back... and I'm worried about you, about the kids... because I love you, and he's not getting better.
E sono preoccupato per le cose che le ho gia' confidato.
And I'm concerned about the things I've already confided in you.
Ma sono preoccupato per la moglie.
It's her wife that I'm worried about.
Se io non sono preoccupato, non dovresti esserlo nemmeno tu.
If I'm not worried, you shouldn't be worried.
Vedo la bellezza nel futuro di Internet, ma sono preoccupato perché potremmo non vedere tutto questo.
I see beauty in the future of the Internet, but I'm worried that we might not see that.
Sono preoccupato perché stiamo andando incontro a problemi a causa del crimine informatico.
I'm worried that we are running into problems because of online crime.
Certo, mi sono preoccupato anche di quello.
Yeah, I've been worrying about that too.
Ma se dall'altra parte c'è qualcuno che dice, "Sono preoccupato. Sono ansioso.
But if on this side there is somebody who says, "I'm worried. I'm anxious. I'm depressed.
E io -- mi sono preoccupato, ho detto, mio Dio voglio dire, ho cambiato l'immagine corporea di questo individuo, cosa capita a livello di soggetti umani, etica e tutto ciò?
And I said -- I got worried, I said, my God, I mean I've changed this guy's body image, what about human subjects, ethics and all of that?
1.8970608711243s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?